Il tesserino dell’Ordine dei Giornalisti, la metafora perfetta

Aprile 17, 2008

Ho provato a scrivere questa mail all’Ordine dei Giornalisti non perche’ creda che qualcuno la legga, ma perche’ avevo 5 minuti liberi.

Gentilissimi,
sono un giornalista che lavora in Olanda. Volevo segnalare un problema un po’ imbarazzante. Come potete notare aprendo il vostro tesserino, questo è scritto solo in Italiano senza un accenno di traduzione di inglese. E’ curioso e umiliante alle stesso tempo vedere come la cosa provochi una certa ilarità. Mi è capitato piu’ di una volta che mi venisse restituito come a dire che potevo mostrare la tessera di Gardaland ottenendo lo stesso risultato in termini di credibilita’.
Per non parlare del fatto che data la semplicità della fattura, si tratta un documento che si potrebbe facilmente falsificare anche solo andando in cartoleria.

Ci sono progetti per il futuro in questo senso?

grazie per l’attenzione

Tags:

3 Risposte a “Il tesserino dell’Ordine dei Giornalisti, la metafora perfetta”

  1. e Dice:

    Mi hanno risposto. Riporto qui la tesi dell’Ogg:

    “Le tessere degli iscritti agli ordini professionali che riconoscono l’abilitazione all’esercizio di una professione liberale in Italia (avvocati, medici, ingegneri, architetti, giornalisti, ecc.) sono tutte in italiano in quanto rilasciate da una amministrazione nazionale al fine di identificare la persona abilitata a svolgere funzioni sul territorio nazionale che l’ordinamento attribuisce agli iscritti all’albo. Non ha, quindi, finalità di riconoscimento all’estero di tali attibuzioni che concernono le persone abilitate.
    Circa l’eventuale possibilità di falsificazione, si fa presente che il tesserino del giornalista non è difforme da quello di altre professioni.
    In ogni caso l’eventuale falsificazione costuisce ipotesi di reato.
    Tuttavia, l’eventuale digitalizzazione del tesserino è certamente un argomento che verrà tenuto in debita considerazione in funzione anche della informatizzazione e della centralizzazione degli archivi degli iscritti nei vari ordini regionali.”

    In due parole ecco un riassunto:

    a) il tesserino vale solo per l’Italia
    b) il tesserino potrebbe diventare digitale (qualsiasi cosa possa questa cosa significare)

  2. sland Dice:

    oh però ti hanno risposto, mica pizza e fichi.. :D

  3. anonimoanarchico Dice:

    Però quante parole per dire due concetti semplici semplici, o sei migliorato tantissimo nella capacità di sintesi p ti ha risposto un laureato in giurisprudenza…

    AA

Lascia una Risposta